欢迎来到生龙活虎网

生龙活虎网

泰文在线翻译英文转换器(泰文在线翻译)

时间:2024-10-18 18:26:02 出处:娱乐闲谈阅读(143)

导读 大家好,泰文泰文我是线翻线翻小豆豆,我来为大家解答以上问题。译英译泰文在线翻译英文转换器,文转泰文在线翻译很多人还不知道,换器现在让我们一起来看看吧!泰文泰文1、线翻线翻เรา 大家好,译英译我是文转小豆豆,我来为大家解答以上问题。换器泰文在线翻译英文转换器,泰文泰文泰文在线翻译很多人还不知道,线翻线翻现在让我们一起来看看吧!译英译1、文转เรา(我们) เป็น( 是换器 )แฟน(情侣)กัน(表示两者间的相互关系,助词无意) ไม้(吗?) 2、念成 3、เรา :lou 相近于中文的 喽 4、เป็น: bian 相近于中文的 编 5、แฟน:f+and(在英文and的发英前加上字母f的联合发音)中文找不到发相近音的字 6、กัน :gen 相近于中文的 跟 7、ไม้ :mei 相近于中文的 梅 8、三楼的朋友,这句话语法上行不通?我人在泰国,泰国人都没有意见,你怎么能这麽确定的就说我语法有问题呢?请你在批评别人之前还是先考虑好一点。你多加啦一个ไช่ 9、写成 เราเป็นเเฟนกันใช่ไหม 。中文的意思就不是:我们是情侣吗?而是 :我们是情侣 对吗?表示的是在疑问句中想要得到肯定的回答,而不是:我们是情侣吗?单纯的疑问句。还有就是我给的发音是最接近纯正泰文发音的,不会泰文的人按我给的发音读泰国人绝对听得懂,按一楼的发音,也许听得懂,但保证不比我的发音正确。会泰文的人一看便知真伪。至于三楼的发音,泰文也跟中文一样是有声调的,不会泰文的人绝对是没有办法通过你给的发音读出一个有点泰文感觉的句子,就不用考虑别人是否听得懂啦。还有 贴主的问题是 “我们是情侣吗”翻译成泰文怎样说 。我给他口语用法,没有错吧。日常生活中泰国人都习惯用ไม้代替ไหม 表示疑问。本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。

分享到:

温馨提示:以上内容和图片整理于网络,仅供参考,希望对您有帮助!如有侵权行为请联系删除!

友情链接: