欢迎来到生龙活虎网

生龙活虎网

嗟来之食翻译(嗟来之食翻译)

时间:2024-10-23 12:36:10 出处:娱乐闲谈阅读(143)

导读 大家好,食翻小思来为大家解答以上的问题。嗟来之食翻译,译嗟嗟来之食翻译这个很多人还不知道,翻译现在让我们一起来看看吧!1、食翻原文出自《礼记·檀弓》 大家好,译嗟小思来为大家解答以上的问题。嗟来之食翻译,翻译嗟来之食翻译这个很多人还不知道,食翻现在让我们一起来看看吧!1、译嗟原文出自《礼记·檀弓》:齐大饥(饥荒很严重)。翻译2、食翻黔敖为食(设食摊)于路,译嗟以待饿者而食(SI`,翻译给……吃)之(2)。食翻3、译嗟有饿者,翻译蒙袂(用袖子遮住脸;袂,MEI`)辑屦(3),贸贸然(昏昏沉沉的样子)来(4)。4、黔敖左奉食,右执饮(10),曰:“嗟!来食(5)!”扬其目而视之,曰:“予唯不食嗟来之食,以至于斯也!”从而谢焉(6),终不食而死。5、曾子闻之,曰:“微与(7)!其嗟也可去,其谢也可食。6、”注释⑴本节选自《礼记》下。7、(2)大饥:严重的饥荒(3)黔敖:春秋时期的贵族。8、(4)食(sì):同“饲”,把食物给人吃。9、(5)蒙袂(mèi):用衣袖遮着脸。10、袂,衣袖。11、(6)辑屦(jù):拖着鞋子。12、屦,古代用麻、葛等制成的鞋。13、(7)贸贸然:昏昏沉沉的样子。14、(8)奉:给予,送。15、这里是“递给”的意思(9)执:端(10)嗟:打招呼的的声音,相当于“喂”,含有轻蔑侮辱的意思。16、(11)嗟来之食:带有不敬意味的施舍。17、(12)予:代词,“我”。18、(13)唯:在句中起连接作用,“因为”。19、(14)从而:于是。20、(15)谢:辞谢。21、(16)斯:此。22、这种地步。23、(17)终:最终。24、译文齐国发生了严重的灾荒。25、富人黔敖熬了粥摆在大路边,用来给路过饥饿的人吃。26、有个饥饿的人用袖子蒙着脸,拖着鞋子,昏昏沉沉地走来。27、黔敖左手给他食物,右手端着汤,说道:“喂!来吃吧!”(饥民)抬起头瞪大他的眼睛看着他,说:“我就是因为不愿吃带有侮辱性的施舍,才落得这个地步!”于是断然谢绝黔敖的施舍,最终饿死了。28、曾子听到这件事后说:“恐怕不该这样吧!黔敖无礼呼唤时,当然可以拒绝,但他道歉之后,则可以去吃。29、”希望对你有帮助望采纳谢谢。本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。

分享到:

温馨提示:以上内容和图片整理于网络,仅供参考,希望对您有帮助!如有侵权行为请联系删除!

友情链接: